Fra engelsk til dansk-norsk undersått: David Christie avlegger troskaps- og borgereden for Skien
rådstuerett 30. mars 1719
Innvandrerarkivet © kane.benkestokk.teiste forlag (Tore Hermundsson Vigerust), Oslo 1999-2003. Utgave 06.11 2003. Gjengitt etter Statsarkivet i
Kongsberg, Skien magistrat, Skien magistratsprotokoll (= rådstuerettsprotokoll) nr. 2 (1714-1721), fol. 118a-b. Jeg vil takke Statsarkivet i Kongsberg ved
førstearkivar Knut Skistad for tilsendte kopier i brev av 07.06 2001. Jevnfør også et referat av saken i C. S. Schilbred: Borgerbok for Skien, Porsgrunn, Brevik,
Langesund og Stathelle med tilliggende distrikter omfattende personer som er meddelt borgerskap 1714-1844 (utg. av Brevik Historielag, Brevik 1956), s.
19-20. Se også Innvandrere i Skyen by med ladestedene Porsgrunn, Brevik og Langesund, der det går fram at David Christie bodde i Skien allerede i mai 1717.
Sammendrag:
Monsr. David Christie møtte i Skien rådstuerett 30.3 1719 for å avlegge sin borgered og
- formodet at han, hvis han avla borgerskap, ble forskånet for personlige (offentlige) verv og ombud for byen, da han var av en fremmed nasjon og ikke kunne
befatte seg med dette lands lover og statutter, og at han fikk moderasjon i skattene ifølge kongelig forrodning og patent [Kgl. privilegium for alle fremmede
av den evangeliske og reformerte religion som ville bosette seg i riket 11.4 1685].
- På dette fundamentet kunne han bli borger og lem av byen.
- Rådstuerettens administrator, assessor Russell, takket på embetets og byens vegne Christie fordi han ville nedsette seg på stedet og anta borgerskap, og lovet
ham for sin embedstid at han ikke skulle bli bebyrdet med noen slags bestillinger og at det med omsyn til skatter skulle brukes moderasjon ovenfor ham.
- Derpå avla monsr. Christie troskapsed til Kongen samt borgered.
Torsdagen den 30 Martj Raadstue Ret er administreret af her Assesor Russell som constituered Magistrat.
Monseigneur Dauid Chreistj Comparerede her paa Scheens Raadstue og poserede at aflæge sin Borgeræd i sædvanlig form og maade, og sagde Dauid Christj
det hand formoder det øfrigheden paa Stædet som rette er eller eftter dags komme dett hand vorde forskaanet for personelle Byens Bestillinger og ombud saa
som hand vel slutelig af en fremmed Nation iche kunde befate dette landz Lou og Statuter, og at hand heldst i anden maade med ham i Skater vorder brugt
moderation i følge deris Mayestetz allernaadigste forordning og patent; - Huor paa hand sagde hand efter dise fundamentter ind indlader sig som Borger og Lem
af denne Bye. Assesor Russell svarede monseigneur Christj det hand paa Embedes og Byens veigne tacher monseigneur Christj fordj hand vil nedsæte sig her
paa Stædet at antage sit Borgerskab, lofuede hannem derfor det hand for sin Betinngs tid skal see ham hanthæfuet det hand iche vorder Bebørdet med nogen
slags personelle Byens Bestillinger og see hvad ham i saafald vorder lofuet formedelst saaledes og for Eftterkommere i Embedet at continuere; og udj alle skater
skal i anlædning af forordningen og patentet, bruges med ham moderation. Hvorpaa hand da sin allerunderdanigst troskabsæd til Deris Kongelige Mayestet
aflagde, med videre til sig i sedvanlig form imod øfrighed og medborgere.
.